« 『トト・ザ・ヒーロー』 | Main | 2円切手の行く方 »

Wednesday, October 15, 2014

落丁・乱丁本

Coldsnap1_2

【10月15日特記】 本を買うと大抵最後のページに「落丁・乱丁本はお取り替えいたします」と書いてある。僕は「なるほど、昔はそんなことも多かったんだろうな」と、産業革命以前の事例を見るような目で見ていた。

ところが、今でも現にそういうことがあるのを身を以て知った。右の写真を見て下さい。ね、ひどいでしょ?

買ったのは『コールド・スナップ』(トム・ジョーンズ著、舞城王太郎訳、河出書房新社)の初版本。舞城王太郎初の翻訳で、柴田元幸が解説を書いている。

Coldsnap2_2

見たところ折り畳まれたまま裁断されて、その上に印字されたみたい。

畳んだものを開くと左のようなことになる。なんとか読めりゃあそれで辛抱するかという気もあったのだが、うむ、やや限度を超えている。一生懸命読もうとしたが、なんだか解らない。

もちろん裏側だって同じである。こっちのほうがもひとつなんだか解らない(下の写真参照)。

Coldsnap3

じゃあ、お言葉ですから取り替えてもらおうじゃありませんか。

でも、これ Amazon で買ったんですけど、Amazon に言うべき? 河出書房に言うべき?

しかし、Amazon だとどこに送って良いか分からない。そもそも「落丁・乱丁本はお取り替えいたします」と書いてあるページに河出書房の社名と住所が載っているので、そこに送り返せば良いか。Amazon だって送り返されたらきっと出版社に送り返すのだろうから。

事前に電話して「いや、当社ではなく…」などと言われても面倒くさいので、明日いきなり河出書房に送り返してみることにする。

はて、どういう反応が返ってくるのやら(笑)

|

« 『トト・ザ・ヒーロー』 | Main | 2円切手の行く方 »

Comments

これは乱丁とは言いません。
印刷機に入る時に紙が折れていて
そのまま印刷してしまった、と言う現象です。

Posted by: | Tuesday, May 16, 2023 21:07

> 名無し様

ご指摘ありがとうございます。大変失礼いたしました。

なるほど、辞書を引いてみると確かにそうですね。僕は自分勝手なイメージで、乱れがあれば乱丁だと思っていたのですが、ページが抜けているのが落丁、ページの順序が違っているのが乱丁だったんですね。

おかげで言葉の正しい意味を知りました。

Posted by: yama_eigh | Tuesday, May 16, 2023 21:56

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference 落丁・乱丁本:

« 『トト・ザ・ヒーロー』 | Main | 2円切手の行く方 »